Почему русские не улыбаются? Почему русские не улыбаются незнакомым людям.

Павел Губанов взял Интервью у партнера Antal Russia Люка Джонса.

Люк живёт и работает в России с 2002 года. За время работы в России Люк успел написать : «Гид по найму в России и странах СНГ» и «Почему русские не улыбаются», которые представляют собой путеводители для иностранных бизнесменов, начинающих свою работу в России и странах СНГ. Люк также является автором нескольких колонок в периодических изданиях и частым гостем телепрограмм, посвященных вопросам карьеры. Кроме того, он является активным членом различных бизнес-ассоциаций.

- Вы уже давно находитесь в России, провели большое количество интервью, отсюда возникает вопрос о том, как владение английским языком влияет на менталитет руководителя?

Любое путешествие и общение открывает на мир глаза. Руководители, которые владеют английским языком, имеющие опыт общения с высшим руководством из других стран, безусловно, глубже понимают многие вопросы из мира бизнеса. Иностранный бизнес гораздо более структурированный, поэтому руководители, имеющие международный опыт, который возможен только при владении английским языком на хорошем уровне, гораздо шире смотрят на мир бизнеса и могут принимать соответствующие решения.

- В чём принципиальное отличие российской системы образования от западной? Помогает ли MBA?

В России акцент на образовании больше, чем в Англии. Когда мне рекомендуют кандидата, меня мало интересует, какой университет он закончил, куда более важно понимать, чего он достиг за последние пять лет. В Англии диплом – это доказательство того, что ты умеешь учиться, а не работать. Я не могу вспомнить кандидата, который был бы принят на работу по причине того, что у него есть MBA. С другой стороны, наличие MBA является преимуществом и очевидным плюсом, но только потому, что сам по себе кандидат достойный, а не потому, что у него есть соответствующий диплом.

- Процент руководителей, которым требуется знание английского языка растёт или снижается?

В иностранной компании руководителя не возьмут на работу или не повысят, если он не владеет английским языком, поэтому владение английский языком важно если не начальном этапе, то для построения карьеры точно.

Мне нравятся читать книги с кейсами, например, про небезызвестную судьбу обанкротившейся компании «Энрон» (Enron). Также интересная книга Dot.Con (John Cassidy), про кризис в сфере интернет-индустрии. Недавно я прочитал книгу про Назарбаева, написанную британским журналистом. Это западный взгляд, но тем не менее очень полезно, особенно для того, чтобы вести бизнес в Казахстане, где у нас представительство.

- Каким важным навыком нужно обладать для построения успешной карьеры?

В Англии есть такая поговорка – “If you are not selling, you are failing” (Если ты не продаёшь, ты проигрываешь). Неважно, чем ты занимаешься, необходимо объяснять, для чего это нужно, то есть продавать свои навыки и умения работодателю и своему окружению. В России не принято продавать свою кандидатуру, мало, кто умеет это делать несмотря на то, что это неотъемлемая часть построения карьеры.

Зависит, конечно, от сферы деятельности, но я бы даже в первую очередь рекомендовал учиться нетворкингу (умение построения и развития связей). В России очень слабо развита культура знакомства друг с другом, люди более закрытые и недоверчивые, чем в Англии. Прочтение большого количества книг не поможет без практического применения. Моя любимая поговорка в офисе – «Не думай глубоко, а больше действуй».

- Где комфортнее и выгоднее строить карьеру в России или за рубежом, особенно если есть западное образование?

Зависит от цели. В России большим преимуществом является отсутствие большой конкуренции по сравнению с Европой. В Англии конкуренция в разы выше, чем в России. Мы выяснили, что в Лондоне на одной станции метро, где находится наша штаб-квартира, больше кадровых агентств, чем во всей Москве. Выстраивание связей в профессиональной среде в России также гораздо проще, чем в Европе по причине меньшей конкуренции на рынке.

В Европе есть чёткое разделение профессиональной и личной жизни, а в России нет. В России приносят личные проблемы на работу, в Англии нет. Профиль должен привлекать внимание, но при этом быть оформлен в сдержанном стиле.

Мы часто слышим упреки в собственной не улыбчивости и хмурых лицах. Жители других стран приписывают это суровому климату, особенностям русского, загадочного, характера, даже Сталину. В блогах иностранных пользователей...

Мы часто слышим упреки в собственной не улыбчивости и хмурых лицах. Жители других стран приписывают это суровому климату, особенностям русского, загадочного, характера, даже Сталину.

В блогах иностранных пользователей сети можно прочесть размышления на эту тему только что вернувшихся из России путешественников. Их спрашивают, узнали ли они, отчего так мало улыбок на улицах российских городов?

Да, наши люди мало улыбаются. Медики объясняют эту особенность бытовой не улыбчивости холодным климатом. Наглотаешься морозного воздуха, и будет тебе ангина.

К тому же, особенности русского менталитета несколько иные, чем у проживающих в других странах людей. Мы не улыбаемся «просто так». Улыбка – подарок. А сигнал вежливости – это не к нам.

Западная улыбчивость – это вежливая констатация факта, что вас заметили. Русское общество окрестило такую улыбку «дежурной». Ее считают неискренней, лживой, обещающей неприятности, скрывающей истинные намерения.

Улыбка в России – это дружеское приветствие, личная симпатия. Как мы будем выглядеть где-нибудь в метро, если будем двигаться в потоке, улыбаясь направо и налево? А в морду не прилетит? Улыбайтесь родным и близким.

Продавец и покупатель встретились по серьезному делу. Какие тут могут быть улыбки? Если вдруг, они знакомы или покупатель частый гость именно в этом павильоне, тогда улыбка будет обеспечена.

Мы интуитивно чувствуем подвох, когда кто-то незнакомый улыбается, глядя на нас. В юности довелось испытать это на себе. В троллейбусе мне улыбались молодые мужчины. Был вечер.

Я, юная дурочка, вмиг решила, что вот, еду, прекрасная незнакомка… Дома, подойдя к зеркалу, увидела — мое лицо частично в саже. Подруги пошутили. Теперь я внимательно отношусь к улыбающимся людям.

Чтобы наш человек улыбнулся, нужна очевидная причина. Если ее нет…Уже и поговорка есть: «Смех без причины….». Ну, вы дальше знаете. Не буду повторяться. Вообще, в России живут остроумные, оптимистичные и веселые люди.

Фольклор поддерживает серьезность русского лица. Есть этому прямые свидетельства – И смех, и грех. Шутка до добра не доводит. Смех сквозь слезы. В шутке правды не бывает.

Русские серьезно относятся к своим обязанностям и к работе. Серьезное это дело – работа. Полицейские, таможенники, хирурги… Как веселиться, когда речь идет о серьезных вещах? Улыбка возможна после завершения сложной работы.

Народ использует улыбку для выражения искреннего восторга или приятных воспоминаний о человеке, которого только что встретил после разлуки. Хорошее настроение или влюбленность в кого-нибудь так же поддерживаются улыбкой.

Нас никто не учит улыбке. Она появляется сама собой от высоких чувств. А вот если улыбнулся иностранец, то его просто научили быть вежливым. Его улыбка…Она не стоит ничего. Зато улыбка русского стоит дорогого. Он улыбается, потому что ему хочется.


Когда я путешествую вне России, меня сразу начинают забрасывать вопросами, действительно ли то или иное явление и правда существует. В последнее время многие рассуждают, часто основываясь на собственном опыте - и на предрассудках тоже, о том, нормально ли в России улыбаться или смеяться в общественных местах. Путеводители только усугубляют стереотипы, констатируя, что американцы - такие милые, потому что улыбаются, а вот русские угрюмы.

Некоторые беспокоятся, что их посчитают дурачками, если они случайно улыбнутся незнакомцу, выходя из метро, или засмеются слишком громко, разговаривая с хозяином на званом ужине. Не волнуйтесь, смеяться, гуляя по городу, не запрещено. Но с улыбкой связаны свои особенности. Даже если не слишком пытаться играть роль эксперта по вопросам этикета, стоит помнить, что улыбка в России может восприниматься несколько иначе, чем в других европейских странах. Особенно если вы улыбаетесь чересчур широко.

Поговорка, которую многие здесь используют, звучит так: «Смех без причины - признак дурачины». Иными словами, дурака можно распознать по смеху, и чем громче смех, тем дурнее голова.

В магазинах и на почте сотрудники обычно не улыбаются клиентам - не потому, что стремятся быть неприветливыми, а потому, что они просто-напросто этих людей не знают лично.

Известный ученый-лингвист Иосиф Стернин из Воронежского государственного университета в нескольких своих статьях пытается объяснить, что человек, улыбаясь собеседнику, на самом деле никакого тепла не передает. С русской точки зрения улыбка должна быть искренней, а не знаком вежливости, считает он.

Поэтому вежливая улыбка может рассматриваться как нечто вынужденное, а значит, как косвенный признак фальши или даже нежелание показать истинные чувства. В России улыбка чаще всего связана с симпатией, она уместна в более близких отношениях, а не при общении с чужаками.

Над чем же лучше всего смеяться? Над самим собой, родителями супруга или над богатыми людьми, попавшими в беду.

Польский исследователь Куба Крыс (Kuba Krys) изучил, как улыбка воспринимается в разных странах. Он считает, что люди в Восточной Европе не улыбаются в определенных ситуациях, потому что опасаются показаться не очень компетентными в каком-то деле.

«Есть такое представление, что улыбаться - это хорошо, потому что тогда мир улыбается тебе в ответ. Но в странах с более высоким уровнем коррупции улыбающиеся люди могут восприниматься как менее умные. А любой человек хочет казаться лучше. Шутка может ввести в заблуждение», - рассказал мне Крыс на прошлой неделе.

Так называемая искренняя улыбка возникает, когда человеку действительно хочется улыбаться. Ведь нет никакого смысла продолжать улыбаться тем, кто этого ждет, просто из страха, что кто-то может сделать о нас какие-то выводы на основании того, что мы не станем этого делать. Смеяться можно, и даже громко, главное - быстро реагировать при общении и отвечать на прямые вопросы. Скажите «спасибо», сожмите зубы и пожелайте хорошего дня. Во всяком случае, здесь многим этого вполне хватает.




ОТПРАВИТЬ:

Известный лингвист раскрыл тайны знаменитой русской неулыбчивости

Иностранцы постоянно говорят о том, что русские - на удивление неулыбчивый народ, об этом пишут в блогах и путеводителях, спрашивают при личных встречах, рассказывают всем друзьям и знакомым. Действительно, мы улыбаемся гораздо реже представителей других национальностей, но, как выяснилось, у нас на это есть свои причины.

Известный ученый, профессор Иосиф Стернин называет одной из особенностей русского характера бытовую неулыбчивость и объясняет ее несколькими факторами. Приведем выдержки из статьи лингвиста, которая проливает свет на некоторые странности загадочной русской души.

  • Улыбка в русском общении не является сигналом вежливости . Западные улыбки во время приветствия означают чистую вежливость. Чем больше человек улыбается, тем больше дружелюбия он хочет продемонстрировать своему партнеру. Постоянная вежливая улыбка называется у русских «дежурной улыбкой» и считается плохим признаком человека, проявлением его неискренности, скрытности, нежелания обнаружить истинные чувства. Русская улыбка - это знак личной симпатии, а не вежливость.
  • Русские не улыбаются незнакомым . Улыбка в русском общении адресуется в основном знакомым. Именно поэтому продавщицы не улыбаются покупателям - они же их не знают. Если покупатель знаком продавщице, она ему обязательно улыбнётся!
  • Для русских нетипично улыбаться в ответ . Если русский видит улыбающегося ему/ей незнакомого человека, он, несомненно, будет искать причину веселья. Может, что-то в его/её одежде или причёске заставило этого типа так веселиться.
  • Чтобы русский улыбался, у него должна быть для этого достаточная причина , очевидная для других. Это даёт человеку право улыбаться - с точки зрения других. В русском языке появилась уникальная поговорка, которой нет в других языках: «Смех без причины - признак дурачины».
  • Неулыбчивость русского человека (именно неулыбчивость, а не мрачность - русские в своем большинстве веселые, жизнерадостные и остроумные)поддерживается и русским фольклором , где мы находим массу поговорок и пословиц «против» смеха и шуток. Из словаря Владимира Даля «Пословицы русского народа»: - Шутка до добра не доводит. - И смех наводит на грех. - И смех, и грех. - Иной смех плачем отзывается. - В шутках правды не бывает. - Шутка к добру не приведет.
  • У русских не принято улыбаться при исполнении служебных обязанностей, при выполнении какого-либо серьезного дела . Например, таможенники в аэропортах никогда не улыбаются, поскольку заняты серьезным делом. Эта особенность русской улыбки уникальна.
  • Русская улыбка призвана быть только искренней , она рассматривается как искреннее выражение хорошего настроения или расположения к собеседнику.
  • Итак, если вам улыбнулся иностранец - это еще ничего не значит, его учили улыбаться каждому, а если улыбнулся русский, то лишь потому, что действительно этого захотел.

    6 особенностей русской вежливости и глубинные причины национальной неулыбчивости — в материале «Моей Планеты».

    Первое, что удивляет зарубежного туриста в России, — это количество хмурых людей. Почему русские так мало улыбаются? И ведь это правда: мы улыбаемся значительно меньше, чем другие нации Запада и Востока. Голливудская улыбка чужда русским точно так же, как и елейное выражение лица жителей Китая или Вьетнама.

    Исследователи коммуникативного поведения называют природную неулыбчивость одной из наиболее ярких национально-специфических черт русского общения. Эта особенность русских часто воспринимается на Западе как следствие плохого воспитания или неуважения к собеседнику. Однако у этого феномена есть свои объяснения, и заключаются они не только в суровом климате и непростом историческом развитии нашей страны, но и в том, что русская улыбка выполняет совершенно другие функции, нежели улыбка зарубежная. Известные ученые-лингвисты И.А. Стернин и Ю.Е. Прохоров выделили в своем исследовании коммуникативного поведения несколько национальных особенностей русской улыбки.

    Русские улыбаются иначе, чем другие народы. Русская улыбка (в норме) выполняется только губами, изредка становится слегка виден верхний ряд зубов; демонстрация при улыбке верхних и нижних зубов, как это делают американцы, считается в русской культуре неприятной, вульгарной, а такая улыбка называется оскалом или «лошадиной». Русские писатели не раз обращали внимание на отличие русской и американской улыбок, характеризуя американскую как странную и искусственную для русского человека. Максим Горький писал, что у американцев на лице «прежде всего видишь зубы», а русская поговорка гласит: «Скалозубы не бывают любы». Не обошли этот вопрос и наши современники: сатирик Михаил Жванецкий писал, что американцы улыбаются, «как будто включены в сеть».

    Улыбка в русском общении не является сигналом вежливости. Для американцев и большинства западных европейцев улыбка — прежде всего сигнал вежливости, поэтому она обязательна при приветствии и в ходе светского разговора. Чем больше человек улыбается при приветствии, тем больше вежливости к собеседнику он демонстрирует. В некоторых восточных культурах улыбка вежливости даже имеет цель облегчить человеку восприятие негативной информации. Так, Илья Эренбург в своих воспоминаниях рассказывает о китайце, который с улыбкой сообщил ему о смерти своей жены. Эта вежливая улыбка означала: «Вы не должны огорчаться, это мое горе». У русских такое просто немыслимо. Улыбка из вежливости русским не свойственна, более того, подчас воспринимается враждебно. Русская фраза «он из вежливости улыбнулся» содержит неодобрительное отношение к улыбнувшемуся. Вежливая улыбка для клиентов также неодобрительно называется у нас «дежурной» и считается проявлением неискренности.

    В русском общении не принято улыбаться незнакомым. Улыбка в русском общении адресуется чаще всего знакомым. Именно поэтому продавщицы не улыбаются покупателям — они же их не знают. Если русскому человеку улыбнулся незнакомый, это, скорее всего, побудит русского искать причину адресованной ему улыбки и вызовет вопрос: «А мы что, знакомы?» Улыбка рассматривается как приглашение вступить в контакт, в разговор. Если русский к такому контакту не готов, он не будет отвечать на улыбку. В случае случайной встречи взглядом американцы улыбаются, а у русских принято, наоборот, отвести взгляд.

    У русских не принято улыбаться при исполнении служебных обязанностей, при выполнении какого-либо серьезного дела. Эта особенность русской улыбки уникальна. Издавна приказчики, слуги, официанты были вежливы, но никогда не позволяли себе улыбаться. Старая добрая традиция жива и сегодня. Приветливая улыбка с трудом приживается в сфере русского сервиса, поскольку людям нашего менталитета такая «профессиональная» улыбка кажется искусственной маской, ложной личиной, за которой скрывается равнодушие. И в то время, как японских или американских детей с раннего детства обучают улыбаться как некой социальной обязанности, российские родители часто говорят детям: «Не улыбайся! В школе будь серьезен».

    Русская улыбка призвана быть только искренней и иметь понятную причину. У русских людей улыбка — обязательно искренняя, открытая и выражает хорошее настроение человека или симпатию к собеседнику. Улыбки, не подкрепленные позитивным душевным состоянием, вызывают моментальное недоверие и неодобрение. «Иногда и в улыбке скрывается яд», «Что в сердце варится, в лице не утаится», «Горечи сердца не усладишь улыбкой» — гласят русские пословицы. У китайцев же иначе говорят: «На сердце обида, а на лице улыбка». Излишняя улыбчивость или веселость кажется подозрительной. Такая улыбка может рассматриваться как глупость или в худшем случае как вызывающее поведение (для мужчин) или приглашающий знак (для женщин). Поэтому говорят: «Смех без причины — признак дурачины».

    Глубинные причины русской неулыбчивости

    Однако в чем корни этих особенностей русской улыбки? Исследователь Е.И. Волкова называет одной из таких причин русское православие, которое особо почитает святоотеческое предание — труды святых отцов церкви первых восьми веков христианства. Святые отцы предупреждали, что смех — это орудие дьявола, который соблазняет людей, а затем смеется над ними. Церковь в Средние века преследовала народную смеховую культуру, бродячих актеров и ярмарочных скоморохов.

    «Блаженны плачущие, ибо они утешатся», — говорится в Евангелии. А потому слезы, а не смех стали особо почитаемы в православной традиции духовности. При этом не всякие слезы вызывали уважение, а слезный плач о грехах своих и слезы сострадания к ближнему, отмечает исследователь.

    Плач — один из основных жанров русского фольклора и русской литературы. Например, знаменитый плач Ярославны из «Слова о полку Игореве» или образ песни-стона из стихотворения Н.А. Некрасова («Этот стон у нас песней зовется»).

    Николай Бердяев в своей работе «Судьба России» видит причины русской неулыбчивости в необъятных просторах нашей страны и суровых климатических условиях жизни, длительной борьбой за выживание, особым психическим складом русского человека: «Русская душа подавлена необъятными русскими полями и необъятными русскими снегами, она утопает и растворяется в этой необъятности… И русские совсем почти не знают радости формы. Русская душа ушиблена ширью, она не видит границ, и эта безграничность не освобождает, а порабощает ее. И вот духовная энергия русского человека вошла внутрь, в созерцание, в душевность…»

    Несмотря на то что улыбка не свойственна русским, ученые-лингвисты отмечают, что все же в большинстве своем русские люди веселые, гостеприимные, жизнерадостные и остроумные. Улыбка и смех — это не одно и то же, и, по мнению исследователей, именно смех присущ России, хоть порой это и тот самый «смех сквозь слезы», про который писал Гоголь.